Nu cred că șoptirile mele se vor auzi în urechile lumii acesteia a cărei osatură devine tot mai friabilă. Și totuși... Mulțumesc tălmăcitorilor mei cărora le sunt profund recunoscător. Mircea Petean, În zori/ At dawn/ À l’aube/ All’alba/ Im Morgengrauen, ed. a doua revăzută și adăugită (English version: Olimpia Iacob and Bill Wolak; version française: Letiția Ilea; Versione italiana: Ștefana Maria Petean, Daria, Robert e Luca Oliva; Ins Deutsche übertragen von Christian W. Schenk), 162 pag. B5, 27 lei *** obosit de zgomotul și furia lumii de prețioasele texte mă întorc la ce am
tired of the noise and fury of the world, of the precious texts, I come back to what I have
fatigué par le bruit et par la furie du monde par les textes précieux je retourne à ce que je possède
stanco del rumore e della furia del mondo dei testi preziosi torno a quello che ho
erschöpft von Lärm und Wut der Welt von den kostbaren Texten, kehre ich zurück zu dem, was ich habe
Lasă un răspuns