Fără cuvinte

Mi-aș săpa inima-n piatră 
Undeva sus,
Unde mucegaiul nu ar ajunge.
Mi-aș săpa inima adânc 
În nisipul oceanului, 
Ca valurile să n-o tulbure, 
Să n-o lovească. 
Mi-aș azvârli inima 
În Universul cel Mare
Și-acolo mi-aș trimite
Apoi 
Mintea s-o caute.
Mi-aș săpa inima 
Într-un căuș de cuvinte 
Și-acolo aș lăsa-o
Să moară. 


ANAMARIA DAIANA MATIEȘ 

Ohne Worte 
Übersetzung aus dem Rumänischen: Eva Filip 
Ich würde mein Herz im Stein   vergraben
Irgendwo oben,
Wo der Schimmel nicht hinkommt. 
Ich würde mein Herz tief vergraben 
Im Sand des Ozeans,
Damit die Wellen es nicht stören, 
Es nicht treffen. 
Ich würde mein Herz hinausschleudern
In das Große Universum 
Und dorthin würde ich schicken 
Danach
Den Verstand es zu suchen. 
Ich würde mein Herz vergraben 
In einer Hand voll Worten
Und dort würde ich es
Sterben lassen.

Übersetzung ins Deutsche: Eva Filip

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s