Dramaturgul român sărbătorit la Praga

“La teatrul Orfeus din Praga, după spectacol, urcat pe scenă, am dialogat cu publicul. Lîngă mine doamna Jitka Lukesova traducătoarea și Irena Hyskova regizoarea și interpretă. Nu mică mi- a fost mirarea cînd au apărut spectatori cu romanul POVESTIRILE MAMEIBĂTRÎNE tradus în cehă( in 2015! de L.Cetkovski ) pentru autografe! La așa ceva nu mă așteptam! Si am aflat printre altele că unii spectatori îmi văd pentru a 3 a oară piesa. A fost o seară memorabilă. Petrecută într-o țară străină.( fotografii de Michal Penc)”
Radu Țuculescu
“Să nu te faci profet la tine acasă…” – știu prietenii de ce – și nu doar ei. Exagerez, dar acesta e un blog literar, iar exagerarea este o figură de stil. Suntem trup și suflet pentru literatura natională. Dar imediat ne crește colesterolul când e vorba de un autor străin. Uneori mai străin la el acasă decât la noi. Despre Cărtarescu am aflat tot din țari străine. Mai nou din America. La noi… sunt codrii verzi de brad… știți cum merge mai departe poemul. Ce să faci și cu Țuculescu? Nu-i nici președinte de ceva, n-are nici măcar o fundație, un ONG… și ce dacă a făcut televiziune în altă eră…


Așa că.. iată-l la Praga, unde se vede că se simte bine, nu doar el, ci și publicul, traducătoarea, regizoarea și… literatura română. De ce am postat aceste poze pe blog? Fiindca pe FB se pierd în noianul de postări, aici e un fel de afișier numai pentru literatură. Lumea știe la ce să se astepte. Ajunge la cei interesați, un fel de abonati virtual. Radu nu e prieten cu calculatorul. Cred că urăste obiectul, dar e prieten cu mine. Eu am un pact cu calculatorul. Așa se naște grupul infracțional organizat. Dacă tot se plânge lumea că mafia e peste tot, să fie si aici… noi nu am inventat păcatul, doar l-am perfecționat puțin…
Această
operă este pusă la dispoziţie sub Licenţa Creative Commons
Atribuire-Necomercial 4.0 Internațional.